حسين حبري造句
例句与造句
- حالة السيد حسين حبري رئيس تشاد سابقاً
乍得前总统,候赛因·哈布雷先生的案情 - وحثت السنغال على الوفاء بولاية الاتحاد الأفريقي بشأن محاكمة حسين حبري في السنغال.
它敦促塞内加尔履行非洲联盟提出的关于在塞内加尔审判侯赛因·哈布雷的授权。 - وفي هذا التاريخ ذاته، قدمت بلجيكا إلى السنغال طلباً بتسليم حسين حبري متعللة، في جملة ما تعللت به، بأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
同日,比利时还援引《禁止酷刑公约》等向塞内加尔提出了引渡要求。 - أن على الدولة الطرف إمّا تسليم حسين حبري أو عرض قضيته على السلطات المختصة لإقامة الدعوى الجنائية؛
该缔约国要么引渡侯赛因·哈布雷,要么将这一案件提交主管当局,提起刑事诉讼; - ورفع هؤلاء الأشخاص دعوى ضد حسين حبري في السنغال، حيث كان يقيم منذ عام 1990.
他们在塞内加尔提出了针对侯赛因·哈布雷的申诉书,自1990年以来后者居住在塞内加尔。 - 7-16 على أن عدم التقنين المحلي للولاية القضائية الشاملة لم يسمح بإفلات حسين حبري تماماً من طائلة القانون.
16 然而,国内虽未编纂普遍司法管辖权的法律,但并没有使侯赛因·哈布雷完全逍遥法外。 - والسنغال على أتم الاستعداد لتنظيم محاكمة حسين حبري لأن التدابير التشريعية والدستورية والتنظيمية اللازمة باتت فعلية.
鉴于必要的宪法、法律和规章措施已经到位,塞内加尔现在愿意对侯赛因·哈布雷先生进行审理。 - وقد أحصت لجنة التقصي التي أنشئت بعد سقوط نظام حسين حبري أكثر من 000 40 وفاة في تلك الحقبة.
调查委员会在侯赛因·哈布雷倒台后经过调查指出,在其统治期间大约有40 000多人被杀。 - 52- وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن شركاء الرئيس السابق حسين حبري يعيشون حتى الآن في مأمن من العقاب عن الأفعال التي ارتكبوها(64).
人权观察指出,尽管真相委员会提出了建议,但侯赛因·哈布雷的前同伙仍然逍遥法外。 - وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تنازع في أن أصحاب البلاغ هم بالفعل طرف الادعاء في الدعوى التي رفعوها لمقاضاة حسين حبري في السنغال.
委员会还注意到,该缔约国未反驳提交人是在塞内加尔境内起诉侯赛因·哈布雷的原告。 - 8-14 وعلاوة على ذلك، يرى أصحاب البلاغ أن احتمال التعويض مرتين غير قائم البتة لأن حسين حبري لا يمكن أن يحاكم إلا في مكان واحد.
14 全体申诉人还坚称,不存在双重赔偿的风险,因为侯赛因·哈布雷只能在一个地点受审。 - 63- ورحبت كندا باعتماد قانون لتعديل الدستور، وسيتيح هذا القانون محاكمة حسين حبري أمام القضاء السنغالي.
加拿大欢迎塞内加尔通过了一项修改《宪法》的法律,该法律将允许塞内加尔司法部门对侯赛因·哈布雷先生进行审问。 - وقال إن القرار المتخذ في السنغال بمقاضاة حسين حبري يمثل خطوة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، مثلما هو الحال بالنسبة لتحويل تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون.
塞内加尔起诉侯赛因·哈布雷的决定和移送查尔斯·甘凯·泰勒给塞拉利昂特别法院一样,是结束有罪不罚状况的重要一步。 - أنه في حال عدم قيام الدولة الطرف بمحاكمة حسين حبري أو تسليمه، وجب عليها أن تعوض أصحاب البلاغ عن الأضرار التي لحقتهم، وذلك خاصة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
若该缔约国既不审理,也不引渡侯赛因·哈布雷,则应当就全体申诉人所遭受的损害,依照《公约》第14条的具体规定给予补偿。 - 33- وتشير الورقة المشتركة رقم 4 إلى أنه، حتى تغيير الحكومة في عام 2012، لم يُحرز أي تقدم في تقديم الرئيس التشادي السابق، حسين حبري إلى العدالة، وهو الموجود في السنغال.
联署材料4指出,直到2012年政府换届,在将身处塞内加尔的乍得前总统侯赛因·哈布雷交送司法方面没有取得任何进展。
更多例句: 下一页